Fregamai: quando anche il brodo si faceva co una pasta “povera”
Ci sono piatti che bisognerebbe tradurre dal dialetto per evitare fraintendimenti, ma che probabilmente, nel passaggio alla lingua nazionale, perderebbero gran parte del loro fascino. E’ il caso dei “fregamai” che, in italiano, sembra essere una dichiarazione di onestà, mentre in d…